星际穿越

星际穿越:你一定会懂,堆起的沙子和掉落的书,都是我

小懒
2017-12-24 23:54发布影评

故事发生在未来一个美国小镇,不幸的是,这个未来并没有比我们的现在更好,环境恶化,风沙肆虐,粮食作物相继灭绝,人类生存面临挑战。

男主库珀从宇航局退役改做农民,十岁的女儿墨菲对自然科学很有天赋,最近在她的房间,总有书本莫名其妙掉落,起初库珀不以为然,直到吹进房间里的沙尘暴排出规律的图形。

星际穿越

坐标指引他们找到NASA,库珀被委以重任寻找人类新家园,星际之旅拉开序幕。

墨菲不能接受父亲离开,她破译了书架上的莫尔斯密码,那句话是:留下。

星际穿越

库珀还是走了,最后一次,俯瞰地球。

星际穿越

经历了时间的畸变和先遣队友的背叛,库珀一行返回地球已不可能,只能孤注一掷,把希望放在最后一个可能的星球,他选择牺牲自己被抛向黑洞。

星际穿越

黑洞里是用墨菲房间组成的一个个正方体,时间变得可触摸,重新目睹过去的时光,库珀后悔不已,用密码在书架上推出了,留下。

星际穿越

我总觉得,宇宙无限浩渺,深空无限高远,每天,我们的探测器都向深空飞远一点点,我们每一个人都如此渺小。结尾,导演诺兰把人放到一个可以与宇宙面对面的位置,能救我们的,正是人类自己,是人性中的爱。
星际穿越 “也许现在还做不到,但将来一定可以,一个超越我们所知的四维空间的人类文明。”

我从不怀疑人类最终会离开地球,可黑洞的那头,更像是个美好的梦,一个在视野尽头的梦,诺兰让它变得具象可被触及。不过回想人类的每一次前进,不都是先有梦想,再踏上征途吗?这梦也许将来真的会变成现实,像电影中的墨菲定律,只要有可能就一定会发生。

星际穿越

电影中一首狄兰的诗贯穿始终,在英语国家属于“有井水处皆吟”,电影字幕放的是多年之前的译版,高晓松翻译了一版,我更喜欢,附在文末。

绝不向黑夜请安

作者: 狄兰·托马斯 译文:高晓松

绝不向黑夜请安,

老朽请于白日尽头涅槃,

咆哮于光之消散。

先哲虽败于幽暗,

诗歌终不能将苍穹点燃。

绝不向黑夜请安,

贤者舞蹈于碧湾,

为惊涛淹没的善行哭喊,

咆哮于光之消散,

狂者如夸父逐日,

高歌中顿觉迟来的伤感。

绝不向黑夜请安,

逝者于临终迷幻,

盲瞳怒放出流星的灿烂,

咆哮于光之消散,那么您,我垂垂将死的父亲,

请掬最后一捧热泪降临,

请诅咒,请保佑

我祈愿,

绝不向黑夜请安,

咆哮于光之消散。

©本文版权归作者 小懒 所有

任何形式转载请联系作者

展开阅读全文

8

最新评论

暂无评论

没有更多评论

评论来两句...

8
评论 发送

还可以输入 300 字